Patuá
[également appelé Macao Creole Portuguese, Macaense, Macanese]Classification : Pidgin or Creole
·en danger critique
Classification : Pidgin or Creole
·en danger critique
A Dóci Papiaçam di Macau's version of the patuá song written in patua by the late José "Adé" dos Santos Ferreira. Based on the original score "Lisboa é Assim", composed by João Nobre.
Youtube |
|
Debbie Tam il y a 4719 jours
I appreciate the afford our-neighbor Macau has put to keep the language alive. I hope someone here would do the same to preserve the creole used in the earlier days of colonial Hong Kong.
Cette vidéo est hébergée sur YouTube. Si vous estimez que le contenu de cette vidéo ne respecte pas le règlement de la communauté YouTube, veuillez cliquer sur le logo YouTube dans l'angle inférieur droit du lecteur vidéo. Vous serez alors redirigé vers le site YouTube sur lequel vous pouvez signaler la vidéo afin qu'elle soit examinée par l'équipe YouTube.
Veuillez noter que ce signalement de contenu sera associé publiquement à votre nom d'utilisateur du projet Langues en danger et partagé avec les modérateurs tiers volontaires afin que ceux-ci vérifient si le contenu respecte les Consignes relatives aux contenus.