Patuá
[alias Macao Creole Portuguese, Macaense, Macanese]Klassifizierung: Pidgin or Creole
·ernsthaft gefährdet
Klassifizierung: Pidgin or Creole
·ernsthaft gefährdet
A Dóci Papiaçam di Macau's version of the patuá song written in patua by the late José "Adé" dos Santos Ferreira. Based on the original score "Lisboa é Assim", composed by João Nobre.
Youtube |
|
Debbie Tam vor 4719 Tagen
I appreciate the afford our-neighbor Macau has put to keep the language alive. I hope someone here would do the same to preserve the creole used in the earlier days of colonial Hong Kong.
Dieses Video wird auf YouTube gehostet. Wenn Sie der Ansicht sind, dass einige Videoinhalte gegen die YouTube-Community-Richtlinien verstoßen, klicken Sie auf das YouTube-Logo unten rechts im Video-Player. Dadurch gelangen Sie zur YouTube-Website, auf der Sie das Video dem YouTube-Team zur Überprüfung melden können.
Bitte beachten Sie, dass die Meldung dieses Inhalts mit Ihrem Endangered Languages Project-Nutzernamen verknüpft und an freiwillige unabhängige Moderatoren weitergeleitet wird, die den Inhalt anschließend gegen unsere Inhaltsrichtlinien prüfen.