Aragonese
[también conocido como Aragoieraz, Altoaragonés, Aragonés]Clasificación: Indo-European
·en peligro de extinción
Clasificación: Indo-European
·en peligro de extinción
Corto de ficción en aragonés ribagozano para la Mojiganga de Graus (verano de 2006)
Maria José Girón Angusto |
|
Secastilla, España |
Ulises González hace 4680 días
Hablo español y lo entiendo todo menos 3 o 4 palabras (y salvo esas 3 o 4 palabras es todo vocabulario español). Esto no es un idioma... es un dialecto.
Marilita Lúcia Calheiros de Castro hace 4679 días
Me encanta la diversidad de idiomas (dialectos, como dice Ulises) y culturas que hay en España.
Fernando Ansó hace 4679 días
Ulises: hablas español y eres un inculto. Deberías estudiar un poco la evolución de la lengua en la península a partir del latín vulgar antes de decir barbaridades. ¿Cómo va a ser dialecto un idioma que se desarrolló paralelamente al castellano?
Ray Pedraza hace 4679 días
Estoy de acuerdo contigo Fernando, existen estos paralelos en muchas de las lenguas derivadas del latín a las que influyeron las variantes regionales.
Taraletti Radio hace 4679 días
España sin dudas tiene una diversidad linguistica muy rica, que bajo el castellano se busco unificar (si no me equivoco), el territorio, una cuestion que hoy la sociologia de Bauman se abordo desde la identidad...lo mismo que ocurrio en la Italia del siglo XIX con la unificación territorial, necesitaban un elemento cohesionador y fue el "italiano"...perdonen si no estoy en lo cierto, pero es mi opinion.
Fernando Sánchez hace 4667 días
A veyer Ulises: l'aragonés ye un lluenga romanica igual como lo castellano y, per tanto, todas dos son pareixidas, sin que ixo quiera dir que la una seiga dialecto de l'atra. D'atra man, que entiendas lo que se diz a'l documental está prou ben (ixo no veigo que seiga negativo): como ye lochico, puetz entender cosas pareixidas a'l castellano, que no pas iguals. Y en zagueras tamé has d'entender que l'aragonés se troba en un estau de castellanización prou gran, que fa que muitas parolas de l'aragonés s'han sustituyiu per la correspondient castellana en las parllas vivas y ixo pasa per que no s'han preniu las midas adequadas que permita asegurar la supervivencia d'a lluega.
Este vídeo está alojado en YouTube. Si consideras que el contenido de este vídeo puede infringir las Normas de la comunidad de YouTube, haz clic en el logotipo de YouTube que aparece en la esquina inferior derecha del reproductor de vídeo. Accederás al sitio de YouTube, en el que podrás marcar el vídeo para que lo revise el equipo de YouTube.
Ten en cuenta que este informe de contenido se asociará públicamente con tu nombre de usuario del proyecto Idiomas en peligro de extinción y se compartirá con otros moderadores voluntarios para comprobar si cumple con nuestras Directrices de contenido.