Kanienʼkéha (Mohawk)
[également appelé Kanienʼkeha, Kanien'kehaka, Kanyenʼkéha]Classification : Iroquoian
·menacée
Classification : Iroquoian
·menacée
This focuses on the cycle of love between a mother and her child. That with every new life that ends, a new one begins.
Original story by Robert Munsch"Illustrated by Bill Crouse"Narration Mohawk Kaweienon:ni Cook-Peters"Baby Song written by Bear Fox"Translated By Kaweienon:ni Cook-Peters"Female Singer Teioswathe Cook"Male Singer Aronhie:nens Porter"Shake the Bush by Bill |
|
24 août 2012 |
|
Funding Provided by AMBE, KGLPP |
|
Mohawk Story |
|
Original story by Robert Munsch Illustrated by Bill Crouse Narration Mohawk Kaweienon:ni Cook-Peters Baby Song written by Bear Fox Translated By Kaweienon:ni Cook-Peters Female Singer Teioswathe Cook Male Singer Aronhie:nens Porter Shake the Bush by Bill |
|
Ahkwesãhsne Mohawk Board of Education |
Rose Kaur il y a 854 jours
Hi there, I have some lyrics to this song that I sourced from this youtube video - https://www.youtube.com/watch?v=p3c-iaEQ1W4&ab_channel=karonhienhawe1 Lyrics- Shonkwaia'tison tahiahtenniehte o:nen ieiohe ahsaton:rie nia:wen, nia:wen tsi sonhnhe owira:'a tsi nen:we enkonnoronhkhwake. Sataterihwakwenienhstak iohahi:io sathahita serihwakweniehsta iethinistenha ohontsa io haio ho hawe haio io haio hawe haio weia io haio ho we ..io haio ho hawi hawine Tsi Nen:we Enkonnoronhkhwake I was wondering if there is a source of the English translation of this song? I am working towards a paper to gather some literary distinctions between western and indigenous languages.
Cette vidéo est hébergée sur YouTube. Si vous estimez que le contenu de cette vidéo ne respecte pas le règlement de la communauté YouTube, veuillez cliquer sur le logo YouTube dans l'angle inférieur droit du lecteur vidéo. Vous serez alors redirigé vers le site YouTube sur lequel vous pouvez signaler la vidéo afin qu'elle soit examinée par l'équipe YouTube.
Veuillez noter que ce signalement de contenu sera associé publiquement à votre nom d'utilisateur du projet Langues en danger et partagé avec les modérateurs tiers volontaires afin que ceux-ci vérifient si le contenu respecte les Consignes relatives aux contenus.