О проекте «Языки под угрозой исчезновения»
Сообщества по всему миру работают, чтобы сохранить их языки. Мы здесь для того, чтобы поддержать их.
Кто мы

Проект «Языки под угрозой исчезновения» (ELP) — некоммерческая организация, базирующаяся в США, поддерживающая ревитализацию языков коренных народов и исчезающих языков по всему миру. Преодолевая границы, ELP объединяет людей, чтобы решить насущную проблему исчезновения языков.

Наша миссия

Наша миссия заключается в создании сетей, мобилизации потенциала и обмене знаниями для поддержания языкового разнообразия во всем мире, а также в предоставлении доступа к научно обоснованным данным о жизнеспособности языков. Содействуя сотрудничеству между сообществами, использующими языки коренных народов, исчезающие и миноритарные языки, и поддерживая ревитализацию и документирование языков, мы помогаем строить мир, в котором процветают языки и люди, которые на них говорят.

Наша цель

Наша цель — это мир, в котором процветают языки коренных народов, языки, находящиеся под угрозой исчезновения, и языки меньшинств и где языковое разнообразие ценится, уважается и защищается.

Наши ценности
Деловая этика

Мы ведем себя так, чтобы уважать наши отношения с языковыми сообществами, отдельными людьми и организациями. Мы держим свое слово, действуем ответственно, открыто рассказываем о своей работе и выполняем взятые на себя обязательства.

Уважение и поддержка

Проявляем уважение и поддерживаем языки коренных народов, находящиеся под угрозой исчезновения и/или языки меньшинств и их сообществ. Мы подтверждаем самоценность любого языкового разнообразия и языкового сообщества, самоопределение коренных народов и права каждого сообщества на использование, популяризацию и передачу своих языков.

Оптимизм

Мы верим в возможность положительных исходов для языков и соответствующих языковых сообществ и придерживаемся положительной точки зрения в отношении потенциала ревитализации языка. Сталкиваясь с трудностями, мы остаемся сфокусированными на решении проблемы, способствуем успешной работе над языком и уважаем способы, посредством которых язык может исцелять и воспитывать.

Сотрудничество и взаимоотношения

Мы верим, что движение за сохранение языкового разнообразия становится намного сильнее, когда мы объединяем усилия. Мы относим к числу приоритетных задач сотрудничество с коренными народами, языковыми сообществами, находящимися под угрозой исчезновения, и/или миноритарными сообществами по всему миру, а также сотрудничество между этими сообществами.

Совместное пользование и доступность

Мы безвозмездно делимся знаниями, ресурсами и инструментами для поддержки работы над языком. Мы стремимся сделать нашу работу доступной для всех, независимо от языка, финансирования или географии.

Обоснованные меры

Мы проводим исследования, вносящие существенный вклад в работу над языком, и делимся ими. Мы уважаем многие виды знаний, которые могут поддерживать языковое разнообразие.

Наша работа

ELP — это крупнейшее в мире онлайн-сообщество поборников языка, которое делится знаниями, ресурсами и поддержкой через границы и разделительные линии.

3400+
Языки
7000+
Ресурсы
22 000+
Поборники языка
Наши программы
Бесплатный семинары, курсы, беседы и тренинги
Доступные учебные ресурсы
Прямое руководство, советы и поддержка
Обмен историями и знаниями с сообществами по всему миру
Обстоятельная информация о жизнеспособности языка
Узнайте больше о ELP

Проект «Языки под угрозой исчезновения» — американская некоммерческая организация. Партнерами-основателями ELP являются Первый народный совет по культуре и отделение лингвистики Гавайского университета в Маноа. Способствуя сотрудничеству и наращиванию потенциала среди сообществ, использующих языки коренных народов, языки, находящиеся под угрозой исчезновения и миноритарные языки, ELP формирует концепцию мира, в котором будет процветать языковое и человеческое разнообразие.

Наша история

Проект «Языки под угрозой исчезновения» запущен 21 июня 2012 года. Впервые мы объединились в 2011 году благодаря гранту, полученному от США. Национальный научный фонд совместно с Гавайским университетом и Университетом Восточного Мичигана выпустил Каталог исчезающих языков (ELCat). Позже, в том же году, Первый народный совет по культуре и Google.org объединились с командой, работавшей над Каталогом, и запустили проект ELP. В 2012 году портал Google.org передал полный контроль над проектом Руководящему совету ELP, который возглавил Первый народный совет по культуре.

 

В 2015 году проект переехал в Гавайский университет в Маноа. В 2024 году проект ELP стал независимой некоммерческой организацией, базирующейся в США.

 

За годы наша работа изменилась и расширилась, но наша миссия осталась прежней: делиться знаниями, создавать сети и поддерживать ревитализацию и документирование языков по всему миру.

Чем мы занимаемся

Мы поддерживаем документирование и ревитализацию языков по всему миру с помощью различных бесплатных программ. Мы предлагаем образовательные ресурсы и возможности для обучения, наставничество и онлайн-встречи для оказания поддержки и укрепления связей, предоставление надежной информации и исследования о витальности и ревитализации языка, творческие инициативы по обмену историями и идеями в области работы с языком, а также деятельность по защите языковых прав и ревитализации.

Наши исследования

Мы считаем, что хорошие исследования могут послужить основой для документирования языка и ревитализации. Мы считаем, что хорошее исследование может дать информацию, и Каталог языков, находящихся под угрозой исчезновения ELP (ELCat) предоставляет наиболее достоверную информацию о витальности исчезающих языков.

Контактная информация

Напишите на наш адрес электронной почты: support@endangeredlanguages.com

Управление

ELP управляет Руководящий совет, состоящий из известных защитников языка, ученых и тех, кто на практике занимается ревитализацией языков в разных уголках мира. Узнайте больше о них здесь.

Image
A photo of the ELP Governance Council standing in a green garden.
Наша команда

Программы ELP реализуются командой преданных своему делу сотрудников со всего мира. Узнайте о них здесь.

Image
Four women from the ELP staff, standing in a green garden and smiling
Часто задаваемые вопросы
Почему языки оказываются под угрозой исчезновения?

Это очень сложный вопрос! Простого ответа не существует, но если бы он был, то включал бы в себя следующий основной факт: языковая угроза обычно отражает другие виды давления, несправедливости, трудности или травмы в сообществе. Обычно языки не исчезают, если сообщества, которые их используют, стабильны и процветают. Скачать информационный бюллетень об угрозе исчезновения языков можно здесь.

Моего языка на сайте нет. Почему нет? Как добавить?

Есть несколько причин, по которым ваш язык может отсутствовать на сайте ELP:

 

1. Он не находится под угрозой исчезновения, по крайней мере, если судить по индексу уязвимости языка (LEI), который ELP использует для оценки жизнеспособности языка. Это хорошо - значит, ваш язык относительно силен! Если вы считаете, что это ошибка и ваш язык находится под угрозой, как описано в индексе уязвимости языка (LEI), пожалуйста, свяжитесь с нами.

 

2. Вы ищете название или написание вашего языка, которое отличается от тех, что включены в нашу базу данных.
Мы стараемся включать все различные названия, под которыми известен язык, чтобы люди могли легко найти то, что они ищут. Если вы заметили, что используемое вами название или написание отсутствует в нашей базе данных, пожалуйста, свяжитесь с нами – мы будем рады его добавить.

 

3. Это язык, который совсем недавно стал известен сторонним исследователям, и у нас пока нет информации о нем.
Если это так, пожалуйста, свяжитесь с нами! Мы будем рады работать с вами, чтобы добавить информацию о вашем языке.

Why does ELP use the word “endangered”?

The term “endangered languages” is complicated. It’s a word that has been widely used in this field for several decades, and it’s familiar to audiences in many parts of the world. It’s a term that is meaningful to governments, institutions, NGOs, and funding agencies – some policies, laws, or grants are specifically for “endangered” languages. It’s also a term with lots of baggage. There are many complex and valid reasons that some people and communities do not like the term “endangered” to be used for their languages, such as its focus on extinction, its reliance on biological metaphors of language, or its failure to name the root causes of language loss, among other reasons. Other people and communities choose to describe their languages as “endangered,” and find the word useful. It’s a word that carries multiple meanings, and we acknowledge that it may be an uncomfortable or inappropriate term in some contexts. 

 

ELP prioritizes using more nuanced and more appropriate language whenever we can, but sometimes we will also use popular terminology to be accessible and understandable to the public. 

Who funds ELP?

ELP currently operates with grants and donations from the First Peoples’ Cultural Council, the First Peoples’ Cultural Foundation, Supporting Indigenous Language Revitalization (SILR), the University of Hawaiʻi at Mānoa, Lush Charity Pot, and generous donors like you. In the past, we’ve also received funding from the US National Science Foundation, Google.org, and the Henry Luce Foundation.

Does it cost anything to participate in this project or access your resources?

No. All our resources and services will always be free.

Can I apply for funding from ELP?

We’re sorry, but we’re not currently able to offer grants or funding. ELP sends out regular updates on other funding and job opportunities through our social media and email newsletter.

Is ELP an archive? Will resources here be safely stored for the future?

No, ELP is not an archive. Archives have long-term plans to keep materials safe and available for hundreds of years, and are usually part of institutions like tribal governments, universities, museums, etc. The ELP website only has the capacity to share links to materials that have been uploaded on other sites (like Soundcloud, Vimeo, or YouTube) – we don’t have any control over what happens to materials uploaded on other websites, so be careful, and read their terms of service before deciding to upload your language materials there. 

 

If you are looking for a place to safely store recordings (or other language materials) for a long time, try contacting a reputable language archive, or using a platform like FirstVoices. You can find a partial list of reputable language archives at DELAMAN. You may also wish to visit the Digital Stewardship Curriculum, an educational resource by the Sustainable Heritage Network, for Indigenous institutions working to digitize and store materials of all kinds. You can also find learning resources about archiving in our resource library.

Who holds the rights to materials shared through ELP?

ELP doesn’t hold any rights to user-submitted materials shared on this website – we only have the ability to link to them, or display them on the website.

 

By adding materials to the ELP site, you are sharing a link to something that is already public on the internet (for example, a video on YouTube). Check the terms of service of the site which hosts those materials – for example, if you upload a video that you recorded to YouTube, you still own that video, but YouTube has the rights to share it, play it for other people, distribute it, etc. We recommend always checking the terms of service for any platform where you are uploading important language materials! Data sovereignty is an important thing to keep in mind as you create, share, and store materials related to your languages. 

 

We also recommend the Check Before You Tech resource from First Peoples’ Cultural Council, which offers a set of guiding questions around technology and language data. It is available through the ELP website in several languages.