Diné Bizaad (Navajo)
[alias Diné Bizaad, Navajo, Navaho]Klassifizierung: Athabaskan-Eyak-Tlingit
·gefährdet
Klassifizierung: Athabaskan-Eyak-Tlingit
·gefährdet
This is Part Three of the traditional Navajo story of the hero twins, Monster Slayer (Naayéé' Neizghání) and Born For Water (Tó Bá Jíshchíní). These are the two twin sons of Changing Woman (Asdzáá Nádleehí). It's a classic Navajo story told for hundreds of years. This story continues with the twins arriving at their father's home, the Sun (Jóhonaa'éí). In order to prove they are the children of the Sun, he puts the twins through several tests and this story goes into detail on how that all happened. The original story told by the elders is a long story with a lot of details. The version given in this video is a very abbreviated version, told by Marilyn Dempsey, a Navajo Cuture Teacher at Oak Springs, AZ. This story was published in the Navajo Times, Thursday, February 25, 2010, in the section "Ti̜'! Diné Bizaad Bee Yádeilti̜' Dooleeł! Let's Go Speak Navajo!" Again, these stories are only told during the winter. Please show some cultural sensitivity to those who are traditional & refrain from sharing these stories in the summer months! Thanks! :-)
40910.0 |
|
People |
|
1. Februar 2012 |
|
DayBreakWarrior |
Dieses Video wird auf YouTube gehostet. Wenn Sie der Ansicht sind, dass einige Videoinhalte gegen die YouTube-Community-Richtlinien verstoßen, klicken Sie auf das YouTube-Logo unten rechts im Video-Player. Dadurch gelangen Sie zur YouTube-Website, auf der Sie das Video dem YouTube-Team zur Überprüfung melden können.
Bitte beachten Sie, dass die Meldung dieses Inhalts mit Ihrem Endangered Languages Project-Nutzernamen verknüpft und an freiwillige unabhängige Moderatoren weitergeleitet wird, die den Inhalt anschließend gegen unsere Inhaltsrichtlinien prüfen.