Okinawan
[alias Uchinaaguchi, うちなーぐち, Uchināguchi]Klassifizierung: Japonic
·stark gefährdet
Klassifizierung: Japonic
·stark gefährdet
Es uno de los temas musicales que mas nos identifica a los okinawenses! Esta bella canción no es más que una crítica a la política, a la historia y a la sociedad. La primer estrofa se refiere a la cruenta historia de la guerra en Okinawa y que justamente los libros de historia no la cuentan. La segunda estrofa habla sobre el mar, contaminado ya sea por poco control y por nuestras queridas bases militares. La última habla del idioma okinawense también conocido como uchinaguchi. Es la triste realidad que se vive en Okinawa: el idioma okinawense fue abolido a golpes y porrazos por el gobierno central (japonés) hace varias décadas atrás. El japonés es el único idioma oficial y es el que se enseña en la escuela. Bárbara Bourse
Bárbara Bourse |
|
Gijs van der Lubbe vor 3914 Tagen
The song in this video is in Japanese, not in Okinawan.
Dieses Video wird auf YouTube gehostet. Wenn Sie der Ansicht sind, dass einige Videoinhalte gegen die YouTube-Community-Richtlinien verstoßen, klicken Sie auf das YouTube-Logo unten rechts im Video-Player. Dadurch gelangen Sie zur YouTube-Website, auf der Sie das Video dem YouTube-Team zur Überprüfung melden können.
Bitte beachten Sie, dass die Meldung dieses Inhalts mit Ihrem Endangered Languages Project-Nutzernamen verknüpft und an freiwillige unabhängige Moderatoren weitergeleitet wird, die den Inhalt anschließend gegen unsere Inhaltsrichtlinien prüfen.