Pingelapese
[également appelé Pingelap, Pingilapese,]Classification : Austronesian
·menacée
Classification : Austronesian
·menacée
Pingelap, Pingilapese |
||
Austronesian, Malayo-Polynesian, Central-Eastern Malayo-Polynesian, Oceanic, Micronesian, Ponapeic |
||
ISO 639-3; Glottolog |
||
pif; ping1243 |
||
En tant que csv |
||
Recherche au sein de la communauté OLAC (Open Language Archives Community) |
Informations incomplètes “Preverbal Particles in Pingelapese: A Language of Micronesia” . Ryoko Hattori (2012) ScholarSpace
Pohnpeian and English are used in public life and education.
Pohnpeian
Mokilese
English
Pingelapese children on Pingelap learn Pohnpeian by the age of 10 or earlier, and learn English in high school. Children on Mokil atoll learn Mokilese simultaneously with Pingelapese, as well as Pohnpeian and English shortly thereafter. Language shift is occurring in the vocabulary, phonology, and syntax. They accommodate speakers of other languages, instead of other people switching to Pingelapese. Pohnpeians assume Pingalapese is just a dialect of their language. Pingelapese children in the US often have only a passive/receptive knowledge of their language, and respond in English.
A Pingelapese alphabet exists, but is not well known. The Pohnpeian alphabet is regularly used, but does not adequately serve Pingelapese, has several differences of phonemes, and leads to mispronunciations of names and other words. The lack of suitable orthography and literacy materials negatively influence children's learning of content as well as the Pingelapese language.
Informations incomplètes “Ethnologue: Languages of the World, 16th Edition (2009)” . M. Paul Lewis · SIL International
"2,500 in Micronesia. 500 on Pingelap, about 2,000 on Ponape."
Ponape
Informations incomplètes “The World Atlas of Language Structures” . Bernard Comrie and David Gil and Martin Haspelmath and Matthew S. Dryer · Oxford University Press
Autres |
---|
Isbn | Series | Month | Edition | Num | Year | Title | Booktitle | Pages | Note | Editor | Howpublished | Publisher | Journal | Volume | Address | Institution | Chapter | Translator | School | Url | Author | Free Text Citation | Copied From | Older Adults | Ethnic Population | Young Adults | Private Comment | Speaker Number Text | Date Of Info | Speaker Number | Public Comment | Semi Speakers | Elders | Second Language Speakers | Domains Other Langs | Other Languages Used | Private Comment | Government Support | Speaker Attitude | Public Comment | Institutional Support | Number Speaker Other Languages | Endangerment Level | Transmission | Private Comment | Public Comment | Domains Of Use | Speaker Number Trends | Private Comment | Public Comment | Places | Description | Coordinates |
---|
SOURCE : “The World Atlas of Language Structures” . , Bernard Comrie and David Gil and Martin Haspelmath and Matthew S. Dryer · Oxford University Press |
SOURCE : “"Linguistic Documentation of Pingilapese Language" HRELP Abstract” . Ryoko Hattori (2006) |
0199255911 | 2005 | The World Atlas of Language Structures | Bernard Comrie and David Gil and Martin Haspelmath and Matthew S. Dryer | Oxford University Press | New York | 2005. "The World Atlas of Language Structures." edited by Bernard Comrie et al. Oxford University Press. | 6.21666666667,160.7 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16 | 2009 | Ethnologue: Languages of the World, 16th Edition (2009) | M. Paul Lewis | SIL International | Dallas, TX | http://www.ethnologue.com/ | Lewis, M. Paul (ed.). 2009. Ethnologue: Languages of the World, 16 edn. http://www.ethnologue.com/home.asp. (15 February, 2011.) | ll_pub | 3,000 | 1000-9999 | "2,500 in Micronesia. 500 on Pingelap, about 2,000 on Ponape." | Threatened (20 percent certain, based on the evidence available) | USA; Micronesia; Guam; | Ponape | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3rd | 2010 | Atlas of the World’s Languages in Danger | UNESCO Publishing | Paris | http://www.unesco.org/culture/en/endangeredlanguages/atlas | Christopher Moseley (ed.) | Moseley, Christopher (ed.). 2010. Atlas of the World’s Languages in Danger, 3rd edn. http://www.unesco.org/culture/en/endangeredlanguages/atlas. (03 June, 2011.) | ll_pub | 2,500 | 1000-9999 | Threatened (20 percent certain, based on the evidence available) | 6.2279,160.7107 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
World Oral Literature Project | http://www.oralliterature.org | "World Oral Literature Project." Online: http://www.oralliterature.org. | 3,000 | 1000-9999 | Threatened (20 percent certain, based on the evidence available) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2006 | "Linguistic Documentation of Pingilapese Language" HRELP Abstract | http://www.hrelp.org/grants/projects/index.php?projid=92 | Ryoko Hattori | Hattori, Ryoko. 2006. ""Linguistic Documentation of Pingilapese Language" HRELP Abstract." Online: http://www.hrelp.org/grants/projects/index.php?projid=92. | 2,000 | 1000-9999 | English, Pohnpeian | Threatened (20 percent certain, based on the evidence available) | Federated States of Micronesia | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
August | 2012 | Preverbal Particles in Pingelapese: A Language of Micronesia | Keywords: Pingelapese, Micronesia, evidentiality, pronouns | ScholarSpace | University of Hawai'i at Manoa | https://scholarspace.manoa.hawaii.edu/bitstream/10125/100963/1/Hattori_Ryoko_r.pdf | Ryoko Hattori | Approximately 200 speakers on Pingelap atoll; 1,200 speakers in Mwalok, Sokehs Municipality and Mand, Madolenihmw Municipality, on the high island of Pohnpei | 2012 | 1000-9999 | Pohnpeian, Mokilese, English | Some of the local churches have a negative attitude toward Pingelapese traditional religious customs. | Pingelapese children on Pingelap learn Pohnpeian by the age of 10 or earlier, and learn English in high school. Children on Mokil atoll learn Mokilese simultaneously with Pingelapese, as well as Pohnpeian and English shortly thereafter. Language shift is occurring in the vocabulary, phonology, and syntax. They accommodate speakers of other languages, instead of other people switching to Pingelapese. Pohnpeians assume Pingalapese is just a dialect of their language. Pingelapese children in the US often have only a passive/receptive knowledge of their language, and respond in English. | Threatened (100 percent certain, based on the evidence available) | 10 | Pohnpeian and English are used in public life and education. | 12 | 12 | Spoken primarily on Pingelap atoll and the high island of Pohnpei, two of the eastern Caroline Islands in the Federated States of Micronesia. Many Pingelapse people have moved to the United States and Guam. | 161.42,6.13 |