Pingelapese
[aka Pingelap, Pingilapese,]Classification: Austronesian
·threatened
Classification: Austronesian
·threatened
Pingelap, Pingilapese |
||
Austronesian, Malayo-Polynesian, Central-Eastern Malayo-Polynesian, Oceanic, Micronesian, Ponapeic |
||
ISO 639-3; Glottolog |
||
pif; ping1243 |
||
As csv |
||
Information from: “Preverbal Particles in Pingelapese: A Language of Micronesia” . Ryoko Hattori (2012) ScholarSpace
Pohnpeian and English are used in public life and education.
Pohnpeian
Mokilese
English
Pingelapese children on Pingelap learn Pohnpeian by the age of 10 or earlier, and learn English in high school. Children on Mokil atoll learn Mokilese simultaneously with Pingelapese, as well as Pohnpeian and English shortly thereafter. Language shift is occurring in the vocabulary, phonology, and syntax. They accommodate speakers of other languages, instead of other people switching to Pingelapese. Pohnpeians assume Pingalapese is just a dialect of their language. Pingelapese children in the US often have only a passive/receptive knowledge of their language, and respond in English.
A Pingelapese alphabet exists, but is not well known. The Pohnpeian alphabet is regularly used, but does not adequately serve Pingelapese, has several differences of phonemes, and leads to mispronunciations of names and other words. The lack of suitable orthography and literacy materials negatively influence children's learning of content as well as the Pingelapese language.
Information from: “Ethnologue: Languages of the World, 16th Edition (2009)” . M. Paul Lewis · SIL International
"2,500 in Micronesia. 500 on Pingelap, about 2,000 on Ponape."
Ponape
Information from: “The World Atlas of Language Structures” . Bernard Comrie and David Gil and Martin Haspelmath and Matthew S. Dryer · Oxford University Press