Diné Bizaad (Navajo)
[alias Diné Bizaad, Navajo, Navaho]Klassifizierung: Athabaskan-Eyak-Tlingit
·gefährdet
Klassifizierung: Athabaskan-Eyak-Tlingit
·gefährdet
In this video clip, my grandma tells the Navajo story of how coyote had placed the stars in the sky and shows how to make two constellations using string, Dilyéhé (the Pleiades) and So' Bidee'í (Star With Horns). She continues by showing other string games, like Many Stars (So' Łání), Two Coyotes Running Apart (Ma'ii Ałts'áá' Yilwołí), Open the Gate, Lightening (Atsinitl'ish), the Arrowhead (Béésh Sist'ógii), Unraveling (Wóltáád), and Wood Carrier (Chizh Yooyéłí). Actually, my brother re-teaches my grandma how to make lightening. Many Stars and Coyotes Running Apart are also constellations in Navajo astronomy. String games (na'atl'o') are only played in the winter by Navajos because that's when the spider is asleep. Also, winter provided more time for social activities like string games or shoe games (Kééshjéé'). My mom used to tell me that if I played string games in the summer, a spider would sew up my butt. Languages spoken are English and Navajo. Note: English subtitiles are included if you have little to no understanding of the Navajo language, but annotations must be set to ON to see the subtitles!
11/27/2008 |
|
Music |
|
27. November 2008 |
|
DayBreakWarrior |
Dieses Video wird auf YouTube gehostet. Wenn Sie der Ansicht sind, dass einige Videoinhalte gegen die YouTube-Community-Richtlinien verstoßen, klicken Sie auf das YouTube-Logo unten rechts im Video-Player. Dadurch gelangen Sie zur YouTube-Website, auf der Sie das Video dem YouTube-Team zur Überprüfung melden können.
Bitte beachten Sie, dass die Meldung dieses Inhalts mit Ihrem Endangered Languages Project-Nutzernamen verknüpft und an freiwillige unabhängige Moderatoren weitergeleitet wird, die den Inhalt anschließend gegen unsere Inhaltsrichtlinien prüfen.