Khroskyabs
[别称 Lavrung, bósʁæi, Guanyinqiao]近危
近危
There are no songs sung traditionally in Khroskyabs, probably due to historically diverse language contact reasons. Roche (2017) claims northeast Tibet was linguisti- cally “super diverse”, and that various social groups had different plurilingual reper- toires and distinct translanguaging praxis that often included singing in Tibetan. Thiscontributed to the fact that Khroskyabs was not used for singing (Roche 2017): all songs are sung in Amdo Tibetan, and some in Mandarin, in the Khroskyabs-speaking region. The first topic that came to my mind, therefore, was creating a song in Khroskyabs. Many of my Khroskyabs-speaking friends were shocked to hear this idea because they simply did not think it was possible to sing in Khroskyabs. One friend even commented, “It [Khroskyabs] is too complex9 to be used for singing songs!” That said, people agreed it was valuable to have a song in Khroskyabs despite their skepticism about the possibility. The original song is in Tibetan. I translated the lyrics into Khroskyabs and per- formed the song in Khroskyabs. This is a song about how to appropriately give toasts, by thanking the deities, parents, and guests. After seeing this video, one of my cousins said, “I loved the song. Now, I am proud that I have a Khroskyabs song to sing at social gatherings.”
2019年1月1日 |
该视频托管于 YouTube 上,如果您认为该视频中的内容可能违反了 YouTube 社区准则,请点击视频播放器右下角的 YouTube 徽标。系统会将您转到 YouTube 网站,您可以在该网站上举报视频,以便 YouTube 小组审核。
请注意,此内容报告将与您的濒危语言项目用户名公开关联,并将与第三方审核志愿者共享,以便他们按照我们的内容指南对其进行审核。