Khroskyabs
[también conocido como Lavrung, bósʁæi, Guanyinqiao]con amenaza de extinción
con amenaza de extinción
There are no songs sung traditionally in Khroskyabs, probably due to historically diverse language contact reasons. Roche (2017) claims northeast Tibet was linguisti- cally “super diverse”, and that various social groups had different plurilingual reper- toires and distinct translanguaging praxis that often included singing in Tibetan. Thiscontributed to the fact that Khroskyabs was not used for singing (Roche 2017): all songs are sung in Amdo Tibetan, and some in Mandarin, in the Khroskyabs-speaking region. The first topic that came to my mind, therefore, was creating a song in Khroskyabs. Many of my Khroskyabs-speaking friends were shocked to hear this idea because they simply did not think it was possible to sing in Khroskyabs. One friend even commented, “It [Khroskyabs] is too complex9 to be used for singing songs!” That said, people agreed it was valuable to have a song in Khroskyabs despite their skepticism about the possibility. The original song is in Tibetan. I translated the lyrics into Khroskyabs and per- formed the song in Khroskyabs. This is a song about how to appropriately give toasts, by thanking the deities, parents, and guests. After seeing this video, one of my cousins said, “I loved the song. Now, I am proud that I have a Khroskyabs song to sing at social gatherings.”
1 de Enero de 2019 |
Este vídeo está alojado en YouTube. Si consideras que el contenido de este vídeo puede infringir las Normas de la comunidad de YouTube, haz clic en el logotipo de YouTube que aparece en la esquina inferior derecha del reproductor de vídeo. Accederás al sitio de YouTube, en el que podrás marcar el vídeo para que lo revise el equipo de YouTube.
Ten en cuenta que este informe de contenido se asociará públicamente con tu nombre de usuario del proyecto Idiomas en peligro de extinción y se compartirá con otros moderadores voluntarios para comprobar si cumple con nuestras Directrices de contenido.