Ibatan
[également appelé Ibatan of Babuyan claro]Classification : Batanic
·menacée
Classification : Batanic
·menacée
Ibatan of Babuyan claro |
||
Batanic, Malayo-Polynesian, Austronesian |
||
Glottolog |
||
babu1242 |
||
En tant que csv |
Informations incomplètes “Ibatan of Babuyan Claro (Philippines) - Language Contexts” (87-110) . Maria Kristina Gallego (2020) , Peter K. Austin · EL Publishing
EGIDS 6b
Ilokano
Filipino
Ibatan occupies a less privileged position vis-à-vis the larger languages of the region, namely Ilokano, the trade language and regional lingua franca for the Babuyan Islands as well as the northern region of the major island Luzon, and Filipino, the national language of the Philippines, which is the lingua franca for the capital city Manila and other regional centres, and the main language of print and broadcast media in the Philippines. The three languages are all in daily use in Babuyan Claro and form a complex patchwork of community and individual patterns of multilingual language use.
Ibatan-medium education through Grade 3, but instructors speak and read Ilokano.
Books, readers, a newspaper, and a Bible translation boosted Ibatan literacy
Autres |
---|
Isbn | Series | Month | Edition | Num | Year | Title | Booktitle | Pages | Note | Editor | Howpublished | Publisher | Journal | Volume | Address | Institution | Chapter | Translator | School | Url | Author | Free Text Citation | Copied From | Older Adults | Ethnic Population | Young Adults | Private Comment | Speaker Number Text | Date Of Info | Speaker Number | Public Comment | Semi Speakers | Elders | Second Language Speakers | Domains Other Langs | Other Languages Used | Private Comment | Government Support | Speaker Attitude | Public Comment | Institutional Support | Number Speaker Other Languages | Endangerment Level | Transmission | Private Comment | Public Comment | Domains Of Use | Speaker Number Trends | Private Comment | Public Comment | Places | Description | Coordinates |
---|
July | 2020 | Ibatan of Babuyan Claro (Philippines) - Language Contexts | Language Documentation and Description | 87-110 | Peter K. Austin | EL Publishing | 17 | London | http://www.elpublishing.org/PID/185 http://www.elpublishing.org/docs/1/17/ldd17_07.pdf | Maria Kristina Gallego | 2,500-3,000 (first and second language speakers) | 2018 | 1000-9999 | 2,500-3,000 | Ilokano, Filipino | 2007 Certificate of Ancestral Domain Title | More vigorous use of Ibatan began in the 1980s. Children speak to each parent in their respective language. Whether first or second language speakers, communities in Laod are shifting to Ilokano even at home, while communities in Daya are less accepting of codeswitching and tend to maintain Ibatan at home. Those who have moved to other islands rarely use Ibatan, even when visiting back home. It ultimately depends on who they talk to and their attitude toward Ibatan, and language dominance is not static. Despite marginalization, some use Ibatan as a secret language for private communication when away from Babuyan Claro. | Ibatan occupies a less privileged position vis-à-vis the larger languages of the region, namely Ilokano, the trade language and regional lingua franca for the Babuyan Islands as well as the northern region of the major island Luzon, and Filipino, the national language of the Philippines, which is the lingua franca for the capital city Manila and other regional centres, and the main language of print and broadcast media in the Philippines. The three languages are all in daily use in Babuyan Claro and form a complex patchwork of community and individual patterns of multilingual language use. Ibatan-medium education through Grade 3, but instructors speak and read Ilokano. | Kakpekpeh no Mangalkem (KAKMA), Ibatan CADT Holders' Organization (ICHO), Apong Malkem chieftain | 3,000 | Threatened (100 percent certain, based on the evidence available) | 11 | EGIDS 6b | 11 | 12 | Babuyan Claro island in the northern Philippines | 19.48, 121.96 |