The Mayan Languages Preservation and Digitization Project is an open-source language digitization
Also Known As:
Qyo:l
Dialects & Varieties
- Central Mam (Comitancillo
- San Marcos
- Western Mam)
- Southern Mam (Quetzaltenango Mam
- San Juan Ostuncalco Mam)
- Tacaneco (Tacaná Mam
- Tiló)
- Tajumulco Mam
- Todos Santos.
Recent Resources
Language and Technology
Language Documentation, Research, and Archiving
Language Revitalization, Education, and Learning
Language Documentation, Research, and Archiving
Language and Technology
The Practical Roadmap for Indigenous Language Digitization is written for Indigenous communities
Language, Culture, and Arts
A book of poetry by 26 authors from Mexico (Chiapas), Bolivia, Argentina, Chile, and Guatemala in their Indigenous languages, with self-translations into Spanish.
Vulnerable
20 percent certain, based on the evidence available
519,664
Native Speakers Worldwide
Bibliography
Bibliography of Vitality:
Richards, Michael. 2003. Atlas Lingüístico de Guatemala. Guatemala: Editorial Serviprensa,
Bibliography of Locations:
"Glottolog." Online: http://www.glottolog.org/glottolog/.
Bibliography of Context:
Richards, Michael. 2003. Atlas Lingüístico de Guatemala. Guatemala: Editorial Serviprensa,