Pazeh-Kaxabu
[, другое название: Pazeh, Pazih, Kulun]Классификация: Austronesian
·на грани исчезновения
Классификация: Austronesian
·на грани исчезновения
Pazeh, Pazih, Kulun, Sprache von Formosa, Kulon, Kulon-Pazih, Pazzehe, Pazehe, 巴宰語, Kaxabu, Kahabu, 噶哈巫語, Kulon-Pazeh |
||
Austronesian, Northwest Formosan |
||
latin scripts |
||
ISO 639-3 |
||
uun |
||
Как файл csv |
||
Информация из: “Kaxabu a punu bauba 噶哈巫語復振” . Tatauan Kaxabu a ahan 噶哈巫語全球資訊網 (n.d.)
8000
Note that this entry is associated with the Kaxabu variety.
Mandarin Chinese; Taiwanese Southern Min
Due to heavy Sinicization, less than 30% of the Kaxabu know they themselves are plain aboriginals. The Kaxabu living in Shoucheng 守城 tribe have a revitalization project.
Nantou County, specifically 蜈蚣 Wugung, 大湳 Danan, 守城 Shoucheng, 牛尾 Niouwei and 牛眠 Nioumien tribes in Puli.
Информация из: “World Oral Literature Project” .
Информация из: “Atlas of the World’s Languages in Danger” . Christopher Moseley (ed.) (2010) UNESCO Publishing
Информация из: “Pazih Dictionary” . Li, Paul and Tsuchida, Shigeru (2001) Academia Sinica
The language was historically spoken in the western plains. In modern times however, the last remaining native speakers lived in the Puli township area, Nantou county.
Информация из: “Pazeh writers get awards for preserving language” . Meng-ching, Hua and Jason Pan (2014)
"Pazeh is one of Taiwan’s 10 Pingpu Aborigine groups, also known as lowland Aborigines. They say their language, culture and ethnic identity are disappearing because they are excluded from the benefits of official government recognition enjoyed by the nation’s 14 Aboriginal peoples."
"Pan Ying-chieh said the Pazeh family clans in Puli have organized an association to promote their culture and to resuscitate the language, with seminars and classes being held at the local Ailan Presbyterian Church on weekends and during holidays."
Источники |
---|
Isbn | Series | Month | Edition | Num | Year | Title | Booktitle | Pages | Note | Editor | Howpublished | Publisher | Journal | Volume | Address | Institution | Chapter | Translator | School | Url | Author | Free Text Citation | Copied From | Older Adults | Ethnic Population | Young Adults | Private Comment | Speaker Number Text | Date Of Info | Speaker Number | Public Comment | Semi Speakers | Elders | Second Language Speakers | Domains Other Langs | Other Languages Used | Private Comment | Government Support | Speaker Attitude | Public Comment | Institutional Support | Number Speaker Other Languages | Endangerment Level | Transmission | Private Comment | Public Comment | Domains Of Use | Speaker Number Trends | Private Comment | Public Comment | Places | Description | Coordinates |
---|
ИСТОЧНИК: “Pazih Dictionary” . Li, Paul and Tsuchida, Shigeru (2001) Academia Sinica |
ИСТОЧНИК: “Kaxabu a punu bauba 噶哈巫語復振” . Tatauan Kaxabu a ahan 噶哈巫語全球資訊網 (n.d.) |
ИСТОЧНИК: “Pazeh writers get awards for preserving language” . Meng-ching, Hua and Jason Pan (2014) |
3rd | 2010 | Atlas of the World’s Languages in Danger | UNESCO Publishing | Paris | http://www.unesco.org/culture/en/endangeredlanguages/atlas | Christopher Moseley (ed.) | Moseley, Christopher (ed.). 2010. Atlas of the World’s Languages in Danger, 3rd edn. http://www.unesco.org/culture/en/endangeredlanguages/atlas. (03 June, 2011.) | ll_pub | 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2001 | Pazih Dictionary | Academia Sinica | Taipei | Li, Paul and Tsuchida, Shigeru | Paul Li and Shigeru Tsuchida. 2001. "Pazih Dictionary." Academia Sinica. | WALS | 0 | Dormant () | Taiwan | The language was historically spoken in the western plains. In modern times however, the last remaining native speakers lived in the Puli township area, Nantou county. | 23.9666667, 120.9666667 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
n.d. | Kaxabu a punu bauba 噶哈巫語復振 | in Chinese | http://kaxabu.weebly.com/221342170424043354862448925391.html | Tatauan Kaxabu a ahan 噶哈巫語全球資訊網 | Tatauan Kaxabu a ahan 噶哈巫語全球資訊網. n.d. Kaxabu a punu bauba 噶哈巫語復振. http://kaxabu.weebly.com/221342170424043354862448925391.html (Retrieved Feb/24/2016). | 8000 | 12 | 2013 | 10-99 | Note that this entry is associated with the Kaxabu variety. | 3 | all | Mandarin Chinese; Taiwanese Southern Min | Due to heavy Sinicization, less than 30% of the Kaxabu know they themselves are plain aboriginals. The Kaxabu living in Shoucheng 守城 tribe have a revitalization project. | all | Critically Endangered (100 percent certain, based on the evidence available) | 15 | 15 | 15 | Taiwan | Nantou County, specifically 蜈蚣 Wugung, 大湳 Danan, 守城 Shoucheng, 牛尾 Niouwei and 牛眠 Nioumien tribes in Puli. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
2014 | Pazeh writers get awards for preserving language | Taipei Times | Taipei City | http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2014/06/15/2003592824 | Meng-ching, Hua and Jason Pan | Awakening | "Pazeh is one of Taiwan’s 10 Pingpu Aborigine groups, also known as lowland Aborigines. They say their language, culture and ethnic identity are disappearing because they are excluded from the benefits of official government recognition enjoyed by the nation’s 14 Aboriginal peoples." | Awakening () | "Pan Ying-chieh said the Pazeh family clans in Puli have organized an association to promote their culture and to resuscitate the language, with seminars and classes being held at the local Ailan Presbyterian Church on weekends and during holidays." | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
World Oral Literature Project | http://www.oralliterature.org | "World Oral Literature Project." Online: http://www.oralliterature.org. | 1 |