Māori
[también conocido como Maori]Clasificación: Austronesian
·en peligro de extinción
Clasificación: Austronesian
·en peligro de extinción
Maori |
||
Austronesian, Malayo-Polynesian, Oceanic, Polynesian |
||
Latin |
||
ISO 639-3 |
||
mri |
||
Como csv |
||
La información está incompleta “Māori: Revitalization of an endangered language” . Jeanette King (2018) , Kenneth Rehg; Lyle Campbell · Oxford University Press
just under 600,000
The 127,000 includes both first- and second-language speakers and was generated based on the statistic that "currently 21.3% of the Māori population of just under 600,000 report being able to speak conversational Māori." Of these speakers, "the age group which has the highest proportion of Māori speakers are those over 65 (of whom 39% report being able to speak Māori)," which matched with the 2013 New Zealand census statement that "the Māori ethnic group makes up 5.6 percent (32,181 people) of the 65+ population" equates to 12,550 true native speakers of Māori.
"The intergenerational transmission rate for Māori is 36%." "In Benton’s research during the 1970s the marae and the church were the two strongest Māori language domains. One of the major successes of kōhanga reo and kura kaupapa has been to add school as another domain for the language." "Of concern were results from the National Māori Language Survey which showed that nearly half of those surveyed never spoke Māori at home and only 14% of respondents used Māori on a daily basis (Te Puni Kōkiri 1998, 49)."
La información está incompleta “Ethnologue: Languages of the World, 16th Edition (2009)” . M. Paul Lewis · SIL International
530,000
There are 60,000 speakers in New Zealand (Fishman 1991). 100,000 people understand it but do not speak it (1995 Maori Language Commission). Data for the ethnic population comes from the Honolulu Advertiser (2002).
La información está incompleta “Australia and the Pacific” (424-557) . Stephen A Wurm (2007) Routledge
In 1995, 30,000 - 50,000 adult speakers over 15 years old were reported.
Recently, there has been increasing reluctance by members of the young
generation to use Maori.
English
New Zealand Sign Language
300+ government-funded schools including pre-schools
La información está incompleta “The World Atlas of Language Structures” . Bernard Comrie and David Gil and Martin Haspelmath and Matthew S. Dryer · Oxford University Press
La información está incompleta “Maaori of New Zealand” (105-106) . R.T. Mahuta (1993) , Marc S. Miller · Beacon Press
400,000
"Language recovery is important because the proportion of Maaori speakers is dangerously low."
"Maaori themselves have started Maaori language preschools, and they are pressuring the government to offer Maaori through high school."
La información está incompleta “Te Oranga o te Reo Māori ki Waikato 2006 (The Health of the Māori Language in Waikato 2006)” .
4,392
5,286
3,936
2,742
Chlidren, young adults, older adults, and elders total to 16,356 "Māori [people] with Māori language competencies." Non-Māori Māori speakers not taken into account.
Based on the 2006 census: 19% of Māori age 0-14, 25% age 15-34, 27% age 35-54, and 44% age 55+ have "Māori language competencies." "Thirty-one percent of children or dependents live in households where there is at least one adult speaker of te reo, meaning that acquisition through intergenerational transmission is possible," but "communication patterns in the home have not yet reached a level where the Māori language is considered the primary means of communication."
"The use of the Māori language in the community remains most common in Māori cultural domains such as in hui or on the marae. The Māori language is not the primary means of communication in other everyday activities within the community setting."
La información está incompleta “2013 Census QuickStats about people aged 65 and over” . Statistics New Zealand (2013)
"86.1 percent (or 492,165) of people aged 65+ who stated they could speak at least one language said they spoke only English. This compares with 77.9 percent for those under 65 years of age. 666 people [65+ said they] could hold a conversation only in te reo Māori."
English
La información está incompleta “2009 Rangahau i Ngā Waiaro, Ngā Uara me Ngā Whakapono Mö te Reo Māori (2009 Survey of Attitudes, Values and Beliefs Towards the Māori Language)” .
"Among non-Māori, the percentage of ‘passive supporters’ has increased and now represents 71 percent of the non-Māori population"