Makurap
[également appelé Makuráp, Makurápi, Macuráp]Classification : Tupian
·en grand danger
Classification : Tupian
·en grand danger
Makuráp, Makurápi, Macuráp, Macurapi, Massaka, Kurateg, Makurape, Macurap, Macurape |
||
Tupian, Tuparian |
||
ISO 639-3 |
||
mpu |
||
En tant que csv |
||
Recherche au sein de la communauté OLAC (Open Language Archives Community) |
Informations incomplètes “Povos Indígenas no Brasil” . Ricardo, Fany Pantaleoni and Bruno Belivaqua Aguilar ·
Segundo a lingüista Alzerinda de O. Braga, o português é hoje a língua de comunicação cotidiana entre a população jovem. Dos 75 Makurap que viviam no PI Guaporé no final da década de 1990, 45 ainda falavam a língua Makurap. Esta também é falada por muitos membros mais velhos dos outros grupos indígenas da região. Nas “chichadas” (festas com consumo coletivo de bebida fermentada de milho), os velhos dançam, brincam e falam em macurap independente de seu grupo étnico.
[According to linguist Alzerinda O. Braga, Portuguese is now the language of everyday communication among young people. Of the 75 Makurap who lived in PI Guapore at the end of the 1990s, 45 still speak Makurap. It is also spoken by many older members of other indigenous groups of the region. In "chichadas" (parties with collective consumption of fermented corn drink), the old people dance, play and speak in Macurap regardless of their ethnic group.]
Portuguese
Os Makurap vivem em Terras Indígenas localizadas no estado de Rondônia e em algumas cidades vizinhas.
[The Makurap live in Indigenous Territories in the state of Rondônia and in some neighboring towns.]
Informations incomplètes “Ethnologue: Languages of the World, 17th Edition (2013)” . Paul M. Lewis; Gary F. Simons; and Charles D. Fennig · Dallas, Texas: SIL International
130 (Crevels 2007)
(de Olivera Braga 1992)
"Mainly older adults."
"Rondonia State, Pororoca post, Branco, Guaporé and Mequéns rivers."
Informations incomplètes “South America” (103-196) . Mily Crevels (2007) , C. Moseley · London & New York: Routledge
130
The Makurap language used to be a lingua franca in southwestern Rondoˆnia during a number of decades in the twentieth century.
Portuguese
Southwestern Rondonia, Terra Indigena Rio Branco, Posto Indigena Rio Guapore, Guajara-Mirim