There is considerable confusion about different Guaranían languages and varieties, several of which are sometimes called "Ñandeva (Nhandeva) as at least one of their alternate names. It is sometimes difficult from reports to determine which are the same with varying names and which are different with the same name.
For cases involving overlapping names, Rodrigues and Cabral (2012:498) have among several others in their Guaraní Branch of Tupían:
Kaiwá (Kayowá, Kaiowá, Caiová, Caiguá, Pãi, Pãi-Tavyterã) Brazil, Paraguay
Nhandéva (Ñandeva, Chiripá) Brazil, Paraguay
Chiriguano (Ava, Simba) Argentina, Bolivia, Paraguay
Tapiete Bolivia (Argentina)
Ethnologue has:
Kaiwá [kgk] (Caingua, Caiua, Caiwa, Cayua, Kaiova, Kaiowá, Kayova)
Ava Guaraní [nhd] (Apytare, Ava, Chiripá, Tsiripá, Txiripá)
Pai Tavytera [pta] (Ava, Pai, Tavytera)
Ñandeva [tpj] (Guasurango, Guasurangue, Ñanagua, Nandeva, Tapiete, Tirumbae, Yanaigua)
For these reasons, the number of speakers given in the different sources for the languages in these lists may not actually refer to the same groups.
Ethnologue calls this language Ava Guaraní [nhd] (Apytare, Ava, Chiripá, Tsiripá, Txiripá); it may include varieties or languages others align not with this language but with other Guaranían languages, e.g.Kaiwá.).